Tak terasa ya..udah bulan baru aja ya..tapi dompet saya
masih kosong juga ne,gak nambah-nambah,sama ama hati. Kosong.*Abaikan*
Oke,kale ini saya mau membahas sedikit tentang keunikan
bahasa Minang. You know lah,yaa..saya itu asli orang Minang *aah..dah tau
kok..* tapi masih belum jago bikin rendang..dikit-dikit bisa lah,bisa makannya
gtu..hihi
Sebagian besar orang2 pada tau,kalau bahasa Minang itu
tinggal ditambahin huruf “O” aja dibelakangnya..oh tidak semua juga kawan. Memang
ada,tapi gak semua.
Misalnya..
Iyo = iya
Apo = Apa
Kudo=kuda
Lupo =lupa
Jika dikira bahasa minang semuanya dipake huruf “O’,gawat
juga itu..jadi aneh donk bahasanya. Misalnya makan jadi makon,minum jadi minom.
Makan dan Minum tetap seperti itu gak
ada yang perlu ditambahin,cukup tambahan aja gula biar saya tambah manis
gtu..*lha??apa hubungannya coba??*
Nah,selain itu..bahasa minang itu hemat. Kata pepatah,hemat
pangkal kaya..gak ada hubungannya kan?emang gak ada hubungan kok..hehe
Ada beberapa kata yang mencoba menyingkat kata dasarnya. Misalnya
begini ne..
Dimana = Dima
Kemana = Kama
Berapa= Bara tampubolon
kalau
dicontohkan dalam kalimat..
“kama tadi malam?”
“uni..Bara harago rambutan sakilo??”
Pada ngerti kan? Pasti ngerti lah yaa..gak susah2 amat
kok..hehe
Selanjutnya, kalau ada kata yang dibelakangnya ada
berakhiran “Ing” maka dalam bahasa minang menjadi akhiran “Iang”.
Contohnya begini..
Kucing=Kuciang
Anjing=Anjiang
Kambing=kambiang
Pusing=Pusiang
tapi kalau V+ing dalam bahasa Inggris dirubah dalam bahasa minang,pasti lucu dan
aneh banget ya..
misalnya..
Singing=Singiang
Swimming=Swimmiang
Jogging=Joggiang
Kalau make beginian,dijamin deh bule2 pusing 7 keliling..kalau ada yang mau
praktekkin,monggo..hehe. Jangan sampai bulenya pusiang-pusiang tujuh
kaliliang..
Nah masih ada satu lagi ne temans..jangan beranjak dulu dari
layar kaca anda..
Ini tentang kosakata
bahasa Minang yang jika digunakan ke dalam bahasa Indonesia dan bahasa daerah
lain,artinya akan berbeda..
Misalnya..
Capek (Minang) artinya “cepat” berubah artinya menjadi lelah (Indo).
Galak (Minang) artinya “ketawa” berubah artinya menjadi
pemarah (indo) dan beda lagi kalau jika digunakan di daerah Jambi dan Bengkulu.
Galak itu menjadi “Mau..”. Saya tau artinya ini waktu masih SD,ketika ada anak
baru pindahan dari Bengkulu,trus dia tawaran makanan. Sepertinya dia lupa,kalau
ini sudah di Padang. Lalu menyodorkan makanan sambil bilang “Galak Yura..”
lhaa..saya jadi bingung,saya kan gak ada ketawa..berhubung gue jenius sedikit
dibawah oppa habibie,jadi bisa menyimpulkan kalau dia menawarkan makanan buat
saya. Lucu ya??
Ketek (Minang ) artinya “Kecil” berubah artinya menjadi ketiak (Indo). Jauh
banget bedanya ya??dari kecil ke ketiak..
Upss tahaan yaa..masih ada satu lagi ne..Gado(Minang) artinya “Lempar”
langsung berubah dalam bahasa Indonesia menjadi nama makanan gado-gado. Makanya
hati-hati makan gado-gado nanti kena gado..hehe..kena gadonya,kalau makan gado-gado
ngutang..pada tau artinya kan??hehe
Kayaknya,cukup segitu aja ulasan absurd dari pengamat Bahasa
Minang odong-odong seperti saya,ini murni analisa absurd saya saja. Maklum saya
suka semedi di toilet kalau B*B nya kurang lancar,jadi dapat wangsit nulis ini..hihi
*Gak bangetkan??
ini baru seupil gajah tentang Bahasa Minang yang diulas. Di Provinsi Sumatera
Barat saja,setiap kabupaten itu ada perbedaan dalam bahasa,baik logat,aksen dan
kosa-katanya. Kabupaten yang berada berdekatan dengan Provinsi Sumatera Utara
itu lebih mengarah ke bahasa Mandailing,Batak. Saya gak ngerti sama sekali,sekitar
5 kosa kata yang saya tau dan suka sering lupa..Parah banget yaa??
Ini cuma baru di Sumatera Barat,mungkin di Provinsi lain
masih banyak lagi,apalagi se Indonesia. Keliatan banget ,betapa kayanya negara
kita Indonesia. Dari segi bahasa saja kita memiliki bahasa yang beragam. Tapi ada
satu bahasa yang dapat mempersatukan kita dari Sabang sampai Merauke ,yaitu
Bahasa Indonesia..
Hidup Indonesia..!!
qiqiqiqi ::D kalo salah nyebut gado jadi lucu juga ya. bisa-bisa dilempar beneran :D
BalasHapushaha..
Hapustergantung bilangnya kapan..klo lagi lapar,ya dikasih makanan..hehe
whwhahaha...kalau bahasa minang dipekanbaru sudah membumi. jadi semua yg kk yura tuliskan aku tau artinya :D
BalasHapusTapi kalau bahasa minang yg lebih mendalam lagi mungkin aku gak tau kk..
btw lawak juga kalau verb+ing di minangkan. jadi bahasa baru tuh, orang inggris suku minang , hahaha
iyaa..bener banget fian..
Hapuspernah ke pekanbaru,rada heran..sopir angkot ngomong bhsa minang..
yo wess..dihajar aja pke bhsa minang..
haha..smga aja bhsa minang go internasional biar sama kyk rendang..hehe
mirip2 bahasa madura yah bu guu..???
BalasHapusiya..yaa?
Hapuskurang tau bhsa madura jga ne..:D
haha :D lucu juga ya buat yang baru tau.
BalasHapusbiso-biso tamboh pusiang kalo belom ngerto.
emang..
Hapusmasih asing ditelinga..makanya,lucu..hehe
Lah awak suke minang nie
BalasHapusBikin ketawa ambo hehe ... :D
Berati kalau lempar lembing jadi Gado Lembiang (#_#)???
haha..
Hapusasal jangan ketawa sndiri aja yaa..
hmm..gmn ya?
kasih tau gak ya?:D
beneran, kl blum tahu malh bikin ketawa lho....
BalasHapusjgn keras2 ketawanya yaa javas..hehe
Hapussaya paling nggak mudeng bahasa minang ampoun dah sayo pusiang ._.
BalasHapushaha..
Hapusjangan pusiang2..
dima kuciang swimmiang?
BalasHapushehehe bener kan :D
haha..boleh2..
Hapustapi swimming itu gak bener lho..ajaran sesat aja itu..
berenang klo bhsa minangnya "baranang"..:D
berakhiran o o gitu ya yur.. kalo di pontianak, akhirannya pake e e gitu hehehe
BalasHapusiyaa mbak..
Hapusbner2 deh,kita kaya bhsa..stiap daerah pnya ciri khas masing2..
hahaha....
BalasHapusgalak dlm bahasa minang artinya ketawa toh, klo dlm bahasa aceh galak tu artinya "suka". hahaha..jauh bnget ya....
wah..iyaa ne..jauh bgtz bedanyaa..:D
Hapusragam bahasa nusantara :)
BalasHapusyoaa..ada ciri khas masing2..:)
Hapusoh ternyata, kalau dijawa biasanya juga diganti o untuk akhiran a .. apa=opo,
BalasHapuskalo diganti iang ntar nama gua jadi aziiang, wah parah.. kagak mau ke minang gua
haha..
Hapusgak gtu jga kale..
klo nama gak perlu dirubah2 lah..hehe
wah, beragam banget ya sob ragam bahasa nusantara... semoga lestari bahasa daerah yg ada
BalasHapusyoaa sob..
Hapusmacem2..dari sabang mpe merauke..
Yang ini sih yg paling gak elit, kalo orang belum keminang "Capek (Minang) artinya “cepat” berubah artinya menjadi lelah (Indo).
BalasHapusGalak (Minang) artinya “ketawa” berubah artinya menjadi pemarah (indo)
Keren juga, jadi sedikit tau tentang bahasa minang
iyaa rob..
Hapusgak apa dikit2 dlu..
ntr cri aja pacar orang minang,biar diajarin bnyak..hihi
swimmiang, joggiiangg, LOL itu unii,,
BalasHapustagalak iva membaco nyo ko uni,,ckck
sadonyo alah paham iva nyo, urang pekanbaru kan banyak minang sadonyo uni >_<
haha..
Hapusjan gadang2 bana galak Va..tadanga smo urang sabalah bekoo..maluu..hehe
iyoo..klo pai ke pakanbaru,raso di Padang..:D
bialah tadanga smo urang, bia nyo ikuik galak pulo :)
Hapusayo dong ke Pekanbaru lagi >_<
wah .. jadi pengen belajar bhs Minang nih :)
BalasHapusayoo mbak el..sini yra ajarin..hehe
HapusBaru tau Gado itu artinya lempar #gagaljadigadisminang hahaha...
BalasHapustiap daerah di SUmbar dialeknya juga beda2 :)
aduuh..gmn ini??
Hapusyupp..bner bgtz dian..:)
mirip dengan bahasa Indonesia ya Bahasa Minang ini
BalasHapusiyaa..mirip tapi gak sama..:D
Hapushore bisa, nih ya, do mi kado, ji, duo tigo ... hehehehey
BalasHapushaha..
Hapusngasih prok prok dlu buat mas stupmon aah..hehe